
आपल्या “दर्शक”च्या वाचकांच्या आग्रहसत्व हिंदी ऊर्दू, मराठी गित व त्यांची संपूर्ण माहिती व ऊर्दू शब्दांचा अर्थ दिला जाईल जेणेकरून संपूर्ण गित समजणं सोपा होईल.हि मालिका सुरू करीत आहोत

- बेकस पे करम किजिए सरकारे मदिना ! ऐ मेरे मुश्किल कुशा फरियाद है फरियाद!
- आपके होते हुवे दुनिया मेरी बर्बाद है ! बेकस पे करम किजिए सरकारे मदिना!
- बेकस पे करम किजिए!गरदिश मे है तकदिर, भवंर मे है सफिना!
- गरदिश मे हैं तकदिर, भवंर मे हैं सफिना!
- बेकस पे करम किजिए सरकारे मदिना! बेकस पे करम किजिए!
- पोशिदा नही आपसे कुछ दिलके फसाने,ज़खमो से भरा है किसी मजबुरका सीना!
- बेकस पे करम किजिए ! छाई है मुसीबत की घटा,गेसुंवाले! गेसुंवाले!
- ल्लिल्लाह मेरी डुबती कशती को बचालेना!
- तुफान के आसार है मुश्किल है जिना, बेकस पे करम किजिए!
- गरदिश मे है तकदिर, भवंर मे है सफिना!
- बेकस पे करम किजिए सरकारे मदिना, बेकस पे करम किजिए!!

- चित्रपट=मोगल-ए-आज़म (१९६०)
- गितकार=शकील बदायुनी
- चित्रित= मधुबाला
- ऊर्दू शब्दांचा अर्थ
- बेकस= असहाय।
- गरदिश=भ्रमण घेरा, चक्कर
- सफिना= होडी, नांव, अथवा कश्ती
- पोशिदा= गुप्त
- सिना= छाती (या,गाण्यात,अर्थ,हृदय)
- गेसु =लांब केस (साधु, पिर यांचे लांब केस)
संकलन : शेख मो. ईदरीस मो.शफी.अध्यक्ष, जे.यु.सी. संगमनेर

